Qichwa Yaru (Pasco)-Huánuco: problematic, "re-visions" and cultural resistance. A transcomplex and transdisciplinary vision

Authors

DOI:

https://doi.org/10.37711/desafios.2021.12.1.271

Keywords:

Yaru-Huánuco, translations, Qichwa writing, transcendence, Qichwa characteristics, invigoration- identity-values

Abstract

This paper is an analysis of the complex situation in which our millennial language is located: Qichwa, at the two hundred years of Republic. In this moment of revaluation of identities, the objective is none other than to contribute with the vindication of our first national language. The applied methodology has been observational, descriptive and analytical. After consulting studies from the times of the Spanish invasion, such as the treatise Arte, y Vocabulario EN LA LENGUA General del Perv, llamada Quichua, y en la lengua Española, by Fray Domingo de S. Thomas (1560), to the various current linguistic and pedagogical studies, we came to the conclusion that, in this region, the Qichwa language has suffered interference from Spanish in a distorting and discriminating manner, as in Peruvian society itself. As a conclusion, our language is devalued, distorted and greatly affected in its structure, morphology, phonetics and, mainly, in its senses and meanings.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Academia Mayor de Lengua Quechua Chinchaysuyu. (2014). Chinchaysuyu Kichwa Sumaq Qillqay [Ortografia del quechua Chinchaysuyu]. Edición Sumaq Kaway.

De Santo Tomás, fray D. ([1586] 2019). Arte y vocabulario de la lengua general del Perú, llamada quechua, y de la lengua española. Argos.

Domínguez, V. (2020). Unay Perú runapayupaynin karqan imakunatapis rikaparir mana wichaylapatsu karqgan [El contar de los antiguos peruanos era mirando las cosas, no solo de arriba a abajo] [conferencia]. RIMARISUN PERÚ 2020, Congreso Internacional en Lenguas Originarias. Andahuaylas, Perú. http://cilo.unajma.edu.pe/#temario

Domínguez, V. (2017). Qichwa de Huánuco-Pasco, realidad situacional: permanencia y prospectiva. Diagnóstico de uso escrito del quechua. Documento de consultoría, R.M 1218-85-ED. Ministerio de Educación.

Domínguez, V. (2013). Heroica resistencia de la cultura andina. Deslindes sobre la educación y la cultura (2ª ed.). San Marcos.

Jean, G. (2012). La Escritura. Memoria de la humanidad. Blume.

Sacketd, K. y Hunnick, L. (2012). Un estudio de caso de una lengua caucásica de Azerbaiyán. SIL International.

Solís, G. (2020). Lo que parece debe hacerse para asegurar la vida de las lenguas peruanas [conferencia]. RIMARISUN PERÚ 2020, Congreso Internacional en Lenguas Originarias. Andahuaylas, Perú. http://cilo.unajma.edu.pe/#temario

Published

2020-06-18

How to Cite

Domínguez Condezo, V. (2020). Qichwa Yaru (Pasco)-Huánuco: problematic, "re-visions" and cultural resistance. A transcomplex and transdisciplinary vision. Desafios, 12(2), 162–170. https://doi.org/10.37711/desafios.2021.12.1.271