Qichwa Yaru (Pasco)-Huánuco: problemática, “re-visiones” y resistencia cultural. Una visión transcompleja y transdisciplinaria

Autores/as

  • Víctor Domínguez Condezo Universidad de Huánuco,Huánuco, Perú

DOI:

https://doi.org/10.37711/desafios.2021.12.1.271

Palabras clave:

Yaru-Huánuco, traducciones, escritura qichwa, trascendencia, características del qichwa, vigorización-identidad-valores

Resumen

El presente manuscrito es un análisis de la compleja situación en la que se halla nuestro idioma milenario: el qichwa, al cumplirse doscientos años de República. En este momento de revalorización de identidades, el objetivo no es otro que contribuir con la reivindicación de nuestra primera lengua nacional. La metodología aplicada ha sido observacional, descriptiva y analítica. Después de consultar estudios desde los tiempos de la invasión española, como el tratado Arte, y Vocabulario EN LA LENGUA General del Perv, llamada Quichua, y en la lengua Española, de Fray Domingo de S. Thomas (1560), hasta los diversos estudios lingüísticos y pedagógicos actuales, llegamos a la conclusión que, en esta región, el idioma qichwa ha sufrido interferencias del español de manera distorsionante y discriminadora, como a la misma sociedad peruana. Como conclusión nuestra lengua qichwa está desvalorizada, distorsionada y muy afectada en su estructura, morfología, fonética y, principalmente, en sus sentidos y signifcados

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas

Publicado

2020-06-08

Cómo citar

Domínguez Condezo, V. (2020). Qichwa Yaru (Pasco)-Huánuco: problemática, “re-visiones” y resistencia cultural. Una visión transcompleja y transdisciplinaria. Desafios, 12(2), e271. https://doi.org/10.37711/desafios.2021.12.1.271